1
00:00:19,522 --> 00:00:20,522
Quiet.

2
00:00:20,500 --> 00:00:21,821
Hello, you already know, right?

3
00:00:22,042 --> 00:00:23,123
Thank God, Lisa.

4
00:00:23,133 --> 00:00:24,133
Are you okay?

5
00:00:24,143 --> 00:00:24,655
Yes.

6
00:00:24,665 --> 00:00:27,408
Well, I was upset, of course
 but this is not the last competition in my

7
00:00:27,448 --> 00:00:27,988
life.

8
00:00:27,998 --> 00:00:28,919
What competitions?

9
00:00:28,929 --> 00:00:29,820
What are you talking about?

10
00:00:29,830 --> 00:00:30,801
What are you talking about?

11
00:00:30,811 --> 00:00:32,974
Lord, my God, I thought you were with Egorov.

12
00:00:32,994 --> 00:00:35,857
The police called me and said
 that he was in a terrible accident.

13
00:00:37,018 --> 00:00:38,018
What?

14
00:00:39,101 --> 00:00:40,342
This is the intensive care unit.

15
00:00:40,362 --> 00:00:41,403
How did you get here?

16
00:00:41,423 --> 00:00:44,307
I got a call, my son was in an accident.

17
00:00:44,467 --> 00:00:46,129
I am the mother of Kirill Egorov.

18
00:00:46,139 --> 00:00:47,170
You are not his mother.

19
00:00:47,230 --> 00:00:49,612
Hello, my son Kirill Egorov.

20
00:00:49,622 --> 00:00:50,123
Hello, are you...

21
00:00:50,133 --> 00:00:51,621
Parents of Kirill Egorov.

22
00:00:51,601 --> 00:00:54,124
I called you, your son is now undergoing surgery.

23
00:00:54,134 --> 00:00:54,976
What's wrong with him?

24
00:00:54,986 --> 00:00:59,731
Several fractures, ruptured spleen,
 closed traumatic brain injury of moderate severity.

25
00:01:00,793 --> 00:01:02,496
Well, burns of varying degrees.

26
00:01:02,536 --> 00:01:04,898
You understand, they took him out of the burning car.

27
00:01:06,140 --> 00:01:07,923
Doctor, what's the prognosis?

28
00:01:07,963 --> 00:01:09,645
Believe me, we are doing our best.

29
00:01:09,725 --> 00:01:11,147
When can we see him?

30
00:01:11,187 --> 00:01:12,189
After the operation.

31
00:01:12,229 --> 00:01:14,351
As soon as it ends, you will be notified immediately.

32
00:01:14,391 --> 00:01:18,537
Listen, doctor, any means necessary,

33
00:01:19,850 --> 00:01:21,292
medicines, specialists.

34
00:01:21,312 --> 00:01:22,733
Whatever you need, just say it.

35
00:01:23,495 --> 00:01:26,539
For now, all you can do is wait.

36
00:01:26,779 --> 00:01:27,779
Wait.

37
00:01:36,312 --> 00:01:37,372
Why so long?

38
00:01:39,836 --> 00:01:41,077
Why aren't they telling us anything?

39
00:01:42,560 --> 00:01:46,684
Thank God they don't say anything.

40
00:01:48,648 --> 00:01:49,789
When it becomes possible, I...

41
00:01:51,372 --> 00:01:52,493
I’ll take Kirill to Moscow.

42
00:01:53,254 --> 00:01:54,255
He needs the best doctors.

43
00:01:57,799 --> 00:01:58,920
And don't you dare stop me.

44
00:02:01,804 --> 00:02:07,710
Calm down, I still can't stop you
 after I escaped from house arrest.

45
00:02:08,631 --> 00:02:12,936
I will most likely be closed.

46
00:02:12,946 --> 00:02:13,946
Where's your bracelet?

47
00:02:17,461 --> 00:02:18,012
Broke.

48
00:02:18,022 --> 00:02:19,043
Are you crazy?

49
00:02:19,123 --> 00:02:20,324
They'll put you in prison now for sure.

50
00:02:21,005 --> 00:02:23,365
He won't regret it, he won't regret it, he won't care.

51
00:02:25,409 --> 00:02:28,153
The main thing is that Kirill is alive.

52
00:02:34,342 --> 00:02:35,784
That's all I think.

53
00:02:38,729 --> 00:02:41,012
How did he and you come to live like this?

54
00:02:42,355 --> 00:02:43,415
It's you who ruined everything.

55
00:02:47,442 --> 00:02:48,683
You destroyed our family.

56
00:02:51,929 --> 00:02:52,929
My life.

57
00:02:55,466 --> 00:02:56,466
Kirill's life?

58
00:02:57,609 --> 00:02:58,609
Not really.

59
00:03:01,413 --> 00:03:06,719
But only after what you did
 I couldn't forgive you.

60
00:03:09,082 --> 00:03:12,607
Well, the operation went well.

61
00:03:12,667 --> 00:03:15,450
Your son has been transferred to intensive care.

62
00:03:15,460 --> 00:03:16,460
Can we see him?

63
00:03:17,553 --> 00:03:19,395
He hasn't recovered from the anesthesia yet.

64
00:03:20,624 --> 00:03:25,792
Forgive me, please, I beg you very much, just
you'll see.

65
00:03:35,569 --> 00:03:39,055
But you must be prepared for
 that rehabilitation will be long and difficult.

66
00:03:43,152 --> 00:03:45,716
Wait, this is not our son.

67
00:03:45,816 --> 00:03:47,459
He was brought in after the accident.

68
00:03:47,469 --> 00:03:48,251
He was driving.

69
00:03:48,261 --> 00:03:49,132
And this is not Kirill.

70
00:03:49,142 --> 00:03:50,584
Where is my son?

71
00:03:50,594 --> 00:03:51,594
Good evening.

72
00:03:52,287 --> 00:03:54,231
When can I interview the suspect?

73
00:03:54,241 --> 00:03:54,882
What's the matter?

74
00:03:54,892 --> 00:03:55,994
What's happening?

75
00:03:56,074 --> 00:03:57,196
Where is my son?

76
00:03:57,296 --> 00:03:58,317
Sorry, I forgot to introduce myself.

77
00:03:59,239 --> 00:04:02,845
Head of the Central Criminal Investigation Department
 ROVD, Lieutenant Colonel Dergachev.

78
00:04:02,885 --> 00:04:06,491
Your son is now testifying at the department about
 stealing your car.

79
00:04:07,293 --> 00:04:08,755
But this young man...

80
00:04:10,878 --> 00:04:11,899
And there is a hijacker.

81
00:04:13,401 --> 00:04:16,465
Wait, is everything okay with Kirill?

82
00:04:16,586 --> 00:04:19,109
Don't worry, he's alive and well.

83
00:04:19,149 --> 00:04:20,431
Egorov Sergey Sergeevich?

84
00:04:20,441 --> 00:04:21,122
Yes.

85
00:04:21,132 --> 00:04:23,755
You have been detained for violating the terms of your home
 arrest.

86
00:04:23,765 --> 00:04:24,765
Yes, I understand.

87
00:04:26,018 --> 00:04:30,284
I also understand that I’m unlikely to go home now.

88
00:04:30,364 --> 00:04:32,546
If I were you, I wouldn’t hope to go there before the trial.
 return.

89
00:04:33,608 --> 00:04:34,608
Let's pass.

90
00:04:44,527 --> 00:04:46,074
She is collecting things.

91
00:04:46,135 --> 00:04:47,220
Good riddance.

92
00:04:47,240 --> 00:04:49,089
But you promised to talk to her.

93
00:04:49,189 --> 00:04:50,837
And you promised to take down the curtains.

94
00:04:50,937 --> 00:04:53,389
It's time to start cleaning.

95
00:04:57,453 --> 00:05:00,498
Daughter, are you sure of your decision?

96
00:05:00,539 --> 00:05:01,681
There is nothing to discuss here.

97
00:05:02,302 --> 00:05:04,826
Maybe you shouldn’t just cut from the shoulder like this?

98
00:05:04,846 --> 00:05:07,912
Well, sit down with Dima and have a heart-to-heart talk.

99
00:05:07,952 --> 00:05:09,114
No use, dad.

100
00:05:09,214 --> 00:05:12,240
That is, because of such a little thing you refuse
 groom?

101
00:05:12,320 --> 00:05:15,826
Yes, I also think it's a small thing,
 but he is not going to endure anything.

102
00:05:15,866 --> 00:05:17,709
Actually, I'm talking about this tournament of yours.

103
00:05:17,719 --> 00:05:18,621
Mom, you again...

104
00:05:18,631 --> 00:05:19,631
Not again the basis.

105
00:05:20,273 --> 00:05:22,917
That is, Dima should meet you halfway, but you shouldn’t?

106
00:05:22,937 --> 00:05:24,419
Exactly, this is stupid.

107
00:05:24,459 --> 00:05:27,042
Refuse to participate in the tournament,
when you can just transfer

108
00:05:27,082 --> 00:05:27,924
wedding date.

109
00:05:28,004 --> 00:05:29,305
This is not stupid, but responsible.

110
00:05:30,026 --> 00:05:32,830
He is ready to take responsibility for you
 for your family.

111
00:05:32,850 --> 00:05:34,472
And you say, let's move it.

112
00:05:34,492 --> 00:05:37,176
It’s as if you weren’t planning to get married, but to go out for bread.

113
00:05:37,196 --> 00:05:38,458
Well, we can go tomorrow, right?

114
00:05:38,468 --> 00:05:39,429
Who cares?

115
00:05:39,439 --> 00:05:40,370
Linara!

116
00:05:40,380 --> 00:05:43,525
I said I won't cancel anything.

117
00:05:43,645 --> 00:05:44,866
Why is she so stubborn?

118
00:05:45,948 --> 00:05:46,948
Into me.

119
00:05:47,709 --> 00:05:48,870
I'll take it tomorrow.

120
00:05:49,631 --> 00:05:51,373
Better take off the curtains for me.

121
00:05:51,453 --> 00:05:52,555
How much can you ask for?

122
00:05:52,565 --> 00:05:53,565
I haven't washed it in a year.

123
00:05:57,120 --> 00:05:58,762
Thank you for coming for identification.

124
00:05:58,782 --> 00:06:00,484
We've been chasing this racer for a long time.

125
00:06:01,245 --> 00:06:03,348
Yes, and my advice to you.

126
00:06:03,368 --> 00:06:05,830
When you get out of the car at a gas station, the door
 close it.

127
00:06:08,034 --> 00:06:09,615
Thanks, I'll definitely take that into account now.

128
00:06:09,676 --> 00:06:10,777
Can I give you a ride home?

129
00:06:10,817 --> 00:06:12,278
I'll tell the duty officer that he won't give me a ride.

130
00:06:13,340 --> 00:06:15,537
Thanks a lot.

131
00:06:15,517 --> 00:06:17,900
I cannot give information about the patient,

 unless you are his relative.

132
00:06:17,920 --> 00:06:19,322
Call your relatives and find out.

133
00:06:19,382 --> 00:06:21,845
But you can tell me
 at least in what condition it is.

134
00:06:21,885 --> 00:06:24,608
Since you don't understand, I have no right to give
 information to outsiders.

135
00:06:24,618 --> 00:06:25,579
Well, girl.

136
00:06:25,589 --> 00:06:26,589
She's not a stranger.

137
00:06:29,013 --> 00:06:30,013
Kirill.

138
00:06:31,376 --> 00:06:33,718
My mother called me and said,
 that you crashed your car.

139
00:06:45,053 --> 00:06:46,017
Oh!

140
00:06:46,027 --> 00:06:50,872
I thought you... I thought
 I'll never see you again.

141
00:06:51,573 --> 00:06:54,276
And I didn’t even have time to tell you that I love you.

142
00:06:56,179 --> 00:06:57,360
Lord, you're alive.

143
00:07:02,686 --> 00:07:04,368
Thank you for not giving me away.

144
00:07:04,448 --> 00:07:07,131
If it became known that I knew about these
 pills... I know.

145
00:07:07,953 --> 00:07:10,115
It wasn't enough for you to suffer because of me.

146
00:07:10,155 --> 00:07:12,037
Sorry to drag you into this.

147
00:07:12,077 --> 00:07:13,519
What are you going to do now?

148
00:07:13,988 --> 00:07:16,772
I will wait for the commission's decision,
 and then we will see.

149
00:07:16,812 --> 00:07:18,595
In general, you need to talk to the team.

150
00:07:18,605 --> 00:07:19,605
Will you be disqualified?

151
00:07:19,958 --> 00:07:20,909
More likely.

152
00:07:20,919 --> 00:07:22,541
The only question is how much.

153
00:07:24,384 --> 00:07:27,069
Zakhar, I’m sorry that this happened, I really do.

154
00:07:27,229 --> 00:07:28,270
Come on, it's my own fault.

155
00:07:29,533 --> 00:07:31,896
I took these pills because I was afraid of being left without
 hockey

156
00:07:32,698 --> 00:07:33,939
And so he stayed.

157
00:07:35,001 --> 00:07:36,744
Well, maybe everything will work out.

158
00:07:36,844 --> 00:07:37,844
Let's wait.

159
00:07:38,086 --> 00:07:39,086
M?

160
00:07:41,545 --> 00:07:44,109
Well, dance, Anton Vladimirovich, while you’re young.

161
00:07:44,149 --> 00:07:47,054
The results of the doping tests have arrived.

162
00:07:47,075 --> 00:07:48,216
Everything is as pure as my tears.

163
00:07:49,118 --> 00:07:50,200
What about Dergachev?

164
00:07:50,210 --> 00:07:51,192
About Dergachev?

165
00:07:51,202 --> 00:07:51,472
And what?

166
00:07:51,482 --> 00:07:52,482
The situation is different there.

167
00:07:53,405 --> 00:07:55,990
A disciplinary commission was appointed on Tuesday.

168
00:07:56,000 --> 00:07:56,861
Then there will be a solution.

169
00:07:56,871 --> 00:07:59,175
In the meantime, we are going to the final without him.

170
00:08:00,377 --> 00:08:01,377
It's clear.

171
00:08:01,479 --> 00:08:03,843
So, can we still count on him?

172
00:08:03,853 --> 00:08:04,755
Honestly?

173
00:08:04,765 --> 00:08:05,846
Crappy situation.

174
00:08:06,948 --> 00:08:08,139
Amazing.

175
00:08:08,149 --> 00:08:09,101
We are without a protector.

176
00:08:09,111 --> 00:08:10,653
Zhilin's plan was a success.

177
00:08:10,713 --> 00:08:13,837
The falcon reigned, but it hooked Dergachev.

178
00:08:13,857 --> 00:08:14,878
Never mind, it will come back to haunt him.

179
00:08:14,888 --> 00:08:15,369
Trust me.

180
00:08:15,379 --> 00:08:16,520
Defender of what?

181
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
Nothing.

182
00:08:19,164 --> 00:08:20,245
I'm in the process.

183
00:08:20,255 --> 00:08:21,096
I'm looking for a protector.

184
00:08:21,106 --> 00:08:22,788
Now I’m going and looking for a protector.

185
00:08:23,590 --> 00:08:24,590
Hello!

186
00:08:24,731 --> 00:08:25,731
Defender!

187
00:08:28,115 --> 00:08:29,115
Mmmm...

188
00:08:29,437 --> 00:08:30,487
Come here.

189
00:08:30,466 --> 00:08:32,268
No, Zakhar, this is a setup, of course.

190
00:08:33,009 --> 00:08:35,652
Yes, I know, guys, and Sasha, that I let you down.

191
00:08:36,294 --> 00:08:37,335
Zakharych, how so?

192
00:08:37,355 --> 00:08:38,937
First the face, now you.

193
00:08:39,898 --> 00:08:40,898
Yes.

194
00:08:41,119 --> 00:08:44,023
We actually already have some kind of squid.

195
00:08:44,163 --> 00:08:47,687
So, minus the defender,
 and the bison won the last game narrowly.

196
00:08:48,909 --> 00:08:51,292
You'll have to bend over backwards
 help me defend the goal.

197
00:08:52,374 --> 00:08:53,414
Yes, guys, Sasha is right.

198
00:08:54,116 --> 00:08:57,520
Yes, everyone here is right, except Zakhar.

199
00:08:58,343 --> 00:09:00,586
Your absence is a serious loss for
 teams.

200
00:09:01,568 --> 00:09:02,569
But, fortunately, she is the only one.

201
00:09:03,291 --> 00:09:05,475
There are no questions for everyone else, everyone is admitted.

202
00:09:05,485 --> 00:09:06,485
Let's go on the ice.

203
00:09:07,158 --> 00:09:08,379
Now we will think about what to do.

204
00:09:12,347 --> 00:09:14,671
Anton Vladimirovich, forgive me.

205
00:09:14,791 --> 00:09:17,174
Zakhar, I don’t even know who you hurt more.

206
00:09:18,117 --> 00:09:19,137
For yourself or your team.

207
00:09:20,080 --> 00:09:21,482
Let's be quicker.

208
00:09:44,772 --> 00:09:45,743
Mom, hi.

209
00:09:45,753 --> 00:09:46,753
What are we having for lunch?

210
00:09:46,794 --> 00:09:48,496
I'm hungry as a wolf.

211
00:09:48,536 --> 00:09:50,338
I don’t know what else I have for lunch.

212
00:09:50,438 --> 00:09:51,599
Okay, I'll pour it myself.

213
00:09:52,561 --> 00:09:53,582
What are you doing, mom?

214
00:09:53,622 --> 00:09:54,623
And you are not a mother.

215
00:09:54,683 --> 00:09:55,805
It's time for you to get married, son.

216
00:09:55,845 --> 00:09:57,086
It's all mom and mom.

217
00:09:57,106 --> 00:09:59,168
This is how you will live with your mother until you are old.

218
00:09:59,209 --> 00:10:02,773
Actually, it was you who came to me and I didn’t have lunch
 you give.

219
00:10:02,813 --> 00:10:04,194
Why did you cancel the wedding?

220
00:10:04,214 --> 00:10:06,437
So I didn’t cancel anything, it was Damira who changed her mind.

221
00:10:06,447 --> 00:10:07,150
Cool!

222
00:10:07,160 --> 00:10:10,023
Why should I marry you?
 what if you cut off her wings?

223
00:10:10,033 --> 00:10:10,714
In terms of?

224
00:10:10,724 --> 00:10:11,724
In the rocker.

225
00:10:11,965 --> 00:10:14,888
A girl was invited to a tournament, and you’re pouting, huh?

226
00:10:14,898 --> 00:10:15,539
Are you jealous?

227
00:10:15,549 --> 00:10:17,531
He himself only played for royalties.

228
00:10:17,541 --> 00:10:18,362
I didn't understand something.

229
00:10:18,372 --> 00:10:21,836
You always didn't like these games
 and you were against them.

230
00:10:21,896 --> 00:10:23,177
Against yours.

231
00:10:23,197 --> 00:10:24,438
But she has sports, competitions.

232
00:10:25,219 --> 00:10:27,942
I can give in to my beloved and postpone the wedding.

233
00:10:27,982 --> 00:10:31,366
Yes, this tournament is just as important for her,
 How is your hockey for you?

234
00:10:31,426 --> 00:10:33,268
And the wedding means it’s not important to her.

235
00:10:33,586 --> 00:10:35,408
A girl with a character like mine.

236
00:10:36,331 --> 00:10:39,716
Look, if you miss it, you will regret it all your life.

237
00:10:41,981 --> 00:10:43,223
Okay, sit down, eh!

238
00:10:43,263 --> 00:10:44,886
Well, what the hell, am I a monster, or what?

239
00:10:44,946 --> 00:10:46,308
Sit down, I'll feed you, come on!

240
00:10:46,348 --> 00:10:47,449
Thank you, I don't want to anymore.

241
00:10:52,939 --> 00:10:54,181
I asked you not to disturb me.

242
00:10:58,349 --> 00:10:59,349
Son.

243
00:11:00,890 --> 00:11:02,612
I'm very glad you came.

244
00:11:02,693 --> 00:11:04,274
I just spoke with my father's lawyer.

245
00:11:06,939 --> 00:11:13,347
And... Under certain conditions they won’t be able to
 released under house arrest.

246
00:11:16,613 --> 00:11:17,894
He was very scared because of you.

247
00:11:17,934 --> 00:11:19,236
He cut off the bracelet.

248
00:11:19,276 --> 00:11:20,478
Let's say I believe it.

249
00:11:20,518 --> 00:11:22,962
And I know that you can help me.

250
00:11:23,082 --> 00:11:24,644
Say your terms, I agree to everything.

251
00:11:24,654 --> 00:11:25,195
What do you want?

252
00:11:25,205 --> 00:11:26,076
Do you want me to go with you?

253
00:11:26,086 --> 00:11:27,528
Do you want me to stop communicating with him?

254
00:11:27,538 --> 00:11:28,538
Tell.

255
00:11:31,990 --> 00:11:38,578
Kirill, I will never set any conditions for you.
 I will.

256
00:11:40,280 --> 00:11:42,603
I want you to understand one thing, I am not your enemy.

257
00:11:43,905 --> 00:11:44,905
I'm your mom.

258
00:11:46,989 --> 00:11:49,692
And I have no goal of ruining your life.

259
00:11:51,194 --> 00:11:52,656
In my opinion, this is exactly the goal you are pursuing.

260
00:11:52,666 --> 00:11:53,666
Let's get to the point.

261
00:11:55,092 --> 00:11:57,074
I only want the best for you.

262
00:11:57,134 --> 00:12:01,939
If you leave with me, you will have the best
 university, the most prestigious.

263
00:12:02,080 --> 00:12:03,681
I will place you in any team.

264
00:12:03,701 --> 00:12:04,823
I have connections.

265
00:12:04,903 --> 00:12:06,164
But that's only if you want.

266
00:12:06,865 --> 00:12:07,865
What if I don't want to?

267
00:12:12,972 --> 00:12:15,214
Well, it will be your decision, Danya.

268
00:12:17,516 --> 00:12:18,817
I only ask you one thing.

269
00:12:20,860 --> 00:12:22,001
Don't push me away.

270
00:12:24,522 --> 00:12:26,665
I just want to improve my relationship with you.

271
00:12:26,705 --> 00:12:27,705
All.

272
00:12:27,867 --> 00:12:29,630
Do you really think
 that this is possible after all that

273
00:12:29,670 --> 00:12:30,751
what did you do with him?

274
00:12:31,573 --> 00:12:36,400
Kirill, you don’t understand what he did to me.

275
00:12:36,520 --> 00:12:37,622
I scared with a criminal case.

276
00:12:37,632 --> 00:12:38,093
Not news.

277
00:12:38,103 --> 00:12:39,124
Anything else?

278
00:12:39,134 --> 00:12:40,134
He wasn't scary.

279
00:12:40,607 --> 00:12:44,212
He really did it
that they opened a criminal case against me and put

280
00:12:44,272 --> 00:12:49,059
the condition is that I must disappear from your life.

281
00:12:50,321 --> 00:12:51,323
Well, or I’ll go to jail for 10 years.

282
00:12:56,753 --> 00:12:58,135
Hello, Raisa Mikhailovna.

283
00:12:58,275 --> 00:12:59,617
Oh, Damirochka, hello.

284
00:12:59,637 --> 00:13:01,659
And Mitya said, you went to the tournament.

285
00:13:01,669 --> 00:13:02,550
And I returned.

286
00:13:02,560 --> 00:13:03,431
Is he here?

287
00:13:03,441 --> 00:13:04,312
No, he left.

288
00:13:04,322 --> 00:13:06,024
Well, stay, he will come soon.

289
00:13:06,505 --> 00:13:08,127
So, okay, I'm here now.

290
00:13:09,749 --> 00:13:11,291
It's good that you called.

291
00:13:11,351 --> 00:13:12,813
I'm on my way to see you.

292
00:13:12,913 --> 00:13:13,994
Where to me?

293
00:13:14,034 --> 00:13:15,056
To the tournament.

294
00:13:15,076 --> 00:13:18,700
I wanted to wish you luck and say,
 that I’m ready to postpone the wedding day.

295
00:13:18,720 --> 00:13:21,644
You're right, we can have a wedding any day.

296
00:13:21,684 --> 00:13:23,887
And the cyber tournament is one of a kind.

297
00:13:23,897 --> 00:13:24,638
Oh.

298
00:13:24,648 --> 00:13:25,849
What does "oh" mean?

299
00:13:25,829 --> 00:13:27,486
But I didn’t go to the tournament.

300
00:13:27,466 --> 00:13:29,708
More precisely, I went and then returned.

301
00:13:29,728 --> 00:13:32,111
Because I don't want you to fight over
 this.

302
00:13:32,131 --> 00:13:34,433
You are more important to me than all tournaments.

303
00:13:34,634 --> 00:13:36,535
Did I tell you that you are my best?

304
00:13:37,457 --> 00:13:38,598
Come back, I'm home.

305
00:13:38,658 --> 00:13:40,059
We still have time for registration.

306
00:13:40,139 --> 00:13:41,461
We will still have time for the tournament.

307
00:13:41,471 --> 00:13:42,582
Let's take a taxi.

308
00:13:43,963 --> 00:13:45,244
That's it, I'm waiting for you downstairs.

309
00:13:46,226 --> 00:13:47,527
Chief, can you take me to Moscow?

310
00:13:47,537 --> 00:13:48,537
It will be expensive.

311
00:13:49,289 --> 00:13:50,330
Never mind, let's go.

312
00:13:50,340 --> 00:13:51,340
Turn around.

313
00:13:57,318 --> 00:13:59,240
So what she said is true?

314
00:14:00,702 --> 00:14:04,566
Then it seemed to me that I was doing the right thing.

315
00:14:06,530 --> 00:14:07,530
And now?

316
00:14:08,752 --> 00:14:18,403
And now... And now nothing can be changed.

317
00:14:24,098 --> 00:14:26,561
All my life I believed your words.

318
00:14:28,545 --> 00:14:33,212
I really thought she left me on the side
 some guy.

319
00:14:34,835 --> 00:14:35,386
Yes.

320
00:14:35,396 --> 00:14:36,387
And so it was.

321
00:14:36,397 --> 00:14:37,438
This is exactly the truth.

322
00:14:38,540 --> 00:14:41,184
Why didn’t you divorce her, huh?

323
00:14:41,265 --> 00:14:43,788
Well, like ordinary people, why didn’t you do this, yes,
 dad?

324
00:14:46,313 --> 00:14:47,353
You wanted to punish her.

325
00:14:48,977 --> 00:14:50,038
You like to punish.

326
00:14:51,892 --> 00:14:53,654
will you punish me?

327
00:14:53,674 --> 00:14:56,298
If I fly away with my mother tomorrow,
 will you go to my head for betrayal?

328
00:14:58,021 --> 00:14:59,102
What are you talking about?

329
00:15:01,045 --> 00:15:03,548
You really don't seem to understand a damn thing.

330
00:15:04,470 --> 00:15:06,132
God forbid you experience this.

331
00:15:06,152 --> 00:15:07,654
She didn't just cheat on me.

332
00:15:07,674 --> 00:15:12,580
She cheated... Cheated on me with my best
 friend.

333
00:15:16,547 --> 00:15:18,228
I didn't start this war.

334
00:15:20,112 --> 00:15:21,173
I don't know who you are, dad.

335
00:15:23,957 --> 00:15:24,958
You're both crazy.

336
00:15:35,113 --> 00:15:38,218
Elena Anatolyevna, you will forgive me, of course, but
 It was impossible to discuss everything over the phone.

337
00:15:38,258 --> 00:15:39,679
You know, Egorov’s people are looking for me.

338
00:15:41,422 --> 00:15:43,084
I will solve all your problems with Egorov.

339
00:15:43,926 --> 00:15:50,215
Jean, you have to admit
 that all your testimony in the Egorov case was

340
00:15:50,275 --> 00:15:50,856
false.

341
00:15:51,612 --> 00:15:54,125
I didn’t understand, I had to set him up.

342
00:15:54,226 --> 00:15:55,226
Yes.

343
00:15:55,715 --> 00:15:56,880
Now I have to save.

344
00:16:02,176 --> 00:16:08,624
And I believe that we managed to really collect
 very interesting composition of teams for the cup this year.

345
00:16:08,704 --> 00:16:11,007
Matches are played in front of full stands.

346
00:16:11,087 --> 00:16:15,552
And next year I'm sure
 that the cup will cause no less interest.

347
00:16:16,114 --> 00:16:17,215
Yes please.

348
00:16:17,275 --> 00:16:20,458
What is the Federation’s interest in holding such
 competitions?

349
00:16:21,000 --> 00:16:22,020
Strange question.

350
00:16:23,503 --> 00:16:25,365
The Federation's interest is always the same.

351
00:16:25,818 --> 00:16:30,044
Popularization of hockey as fair,
 exciting, team game.

352
00:16:30,054 --> 00:16:30,995
Yes, yes.

353
00:16:31,005 --> 00:16:31,796
It's clear.

354
00:16:31,806 --> 00:16:34,549
How would you then comment on these
 words?

355
00:16:39,076 --> 00:16:43,662
I want the sharks to lose the decisive match to Corsair.

356
00:16:46,646 --> 00:16:48,688
So this is your personal interest?

357
00:16:49,865 --> 00:16:52,511
Comrades, this is a montage.

358
00:16:52,571 --> 00:16:54,074
It looks more like blackmail.

359
00:16:54,676 --> 00:16:55,698
No comments.

360
00:16:55,708 --> 00:16:56,530
All.

361
00:16:56,540 --> 00:16:57,540
Let's go sit.

362
00:16:58,464 --> 00:16:59,464
Horror.

363
00:16:59,526 --> 00:17:05,118
Sergei Lvovich, I will explain everything.

364
00:17:05,199 --> 00:17:06,199
I doubt.

365
00:17:07,060 --> 00:17:11,445
Not only have you made yourself look bad,
 They also got involved in the federation!

366
00:17:12,347 --> 00:17:13,508
This is fake!

367
00:17:13,518 --> 00:17:14,460
I'll prove it!

368
00:17:14,470 --> 00:17:15,531
Don't worry!

369
00:17:16,332 --> 00:17:17,774
Your reputation is tarnished!

370
00:17:18,495 --> 00:17:21,859
And you cast a shadow on the entire federation,
 which has no

371
00:17:21,940 --> 00:17:23,742
attitude towards your fraud!

372
00:17:23,762 --> 00:17:26,165
Yes, but... I will ask you to vacate the office!

373
00:17:26,906 --> 00:17:28,128
You don't work here anymore!

374
00:17:28,138 --> 00:17:29,138
All!

375
00:17:34,997 --> 00:17:35,997
Tulya!

376
00:17:36,007 --> 00:17:36,379
Hooray!

377
00:17:36,389 --> 00:17:40,554
Well, you've already slammed the door goodbye
 Federation?

378
00:17:40,614 --> 00:17:42,515
Keep in mind, you will still pay me for this.

379
00:17:43,557 --> 00:17:47,441
Breathe through your nose, Atanoly Neolidovich.

380
00:17:47,461 --> 00:17:53,448
As my youth say, it was such an epic fail,
 that all you have left to do is scare the crows.

381
00:17:53,458 --> 00:17:54,458
Fuck you!

382
00:17:58,774 --> 00:18:01,977
Arkady Borisovich, Zhanna will come,
 will do everything right.

383
00:18:02,678 --> 00:18:03,679
Yes, I'm sure.

384
00:18:06,123 --> 00:18:07,244
Thank you for your understanding.

385
00:18:13,771 --> 00:18:14,771
Hello Len.

386
00:18:16,114 --> 00:18:17,114
Hello Oleg.

387
00:18:18,516 --> 00:18:19,617
What are you doing here?

388
00:18:19,697 --> 00:18:21,299
I heard you're having problems.

389
00:18:31,910 --> 00:18:33,092
Looks like we made it.

390
00:18:33,172 --> 00:18:34,493
Come on, show them everything there.

391
00:18:34,503 --> 00:18:35,519
You are the best.

392
00:18:35,540 --> 00:18:36,942
I'll try to be on time for your game.

393
00:18:36,952 --> 00:18:37,952
Come to your place in time.

394
00:18:39,988 --> 00:18:41,008
Run already.

395
00:18:44,735 --> 00:18:46,678
Yes, you have fun here.

396
00:18:47,400 --> 00:18:48,582
Oleg, you shouldn't have come.

397
00:18:48,592 --> 00:18:49,592
This is my business.

398
00:18:50,586 --> 00:18:51,747
No, Len.

399
00:18:51,808 --> 00:18:53,390
This is our common cause.

400
00:18:53,410 --> 00:18:55,153
It all started because of me.

401
00:18:55,193 --> 00:18:57,898
So I'm here to help you with it all
finish.

402
00:18:57,908 --> 00:18:58,543
Haha.

403
00:18:58,553 --> 00:19:01,236
Everything happened to you and me,
 when there were ashes there.

404
00:19:01,276 --> 00:19:03,058
Sergei and I were on the verge of divorce.

405
00:19:03,098 --> 00:19:07,343
I am very grateful to you, you helped me, I don’t know
 saved in every sense then.

406
00:19:08,364 --> 00:19:09,545
I will never forget this.

407
00:19:11,107 --> 00:19:12,609
And now I can handle it myself.

408
00:19:12,619 --> 00:19:13,619
You can't handle it.

409
00:19:14,811 --> 00:19:17,735
You're too busy playing Monte Cristo.

410
00:19:17,755 --> 00:19:18,996
This is not a game, Oleg.

411
00:19:19,056 --> 00:19:22,340
I really wanted him to feel the same
 so do I. You

412
00:19:22,360 --> 00:19:26,805
you know how they drive a dog into a corner and deprive it of everything
 dearest in life?

413
00:19:28,135 --> 00:19:31,721
In the end, you still won it all back.

414
00:19:31,781 --> 00:19:33,303
I know Sergei.

415
00:19:34,345 --> 00:19:38,292
He will get up, dust himself off and move on with his life.

416
00:19:38,332 --> 00:19:40,235
Why did you need this revenge?

417
00:19:41,257 --> 00:19:42,298
I'll take his son from him.

418
00:19:44,643 --> 00:19:47,427
After I talked to Kirill, I
 I'm convinced he'll leave with me.

419
00:19:47,507 --> 00:19:49,030
Len, stop.

420
00:19:49,010 --> 00:19:50,010
Quiet.

421
00:19:50,005 --> 00:19:54,112
You're trying to ruin Sergei's life,
 but in fact you destroy

422
00:19:54,172 --> 00:19:55,174
your life.

423
00:19:55,234 --> 00:19:58,919
But the worst thing is that you are ruining your life.
 son.

424
00:19:59,762 --> 00:20:00,802
I won't leave without him.

425
00:20:01,664 --> 00:20:02,664
Leave.

426
00:20:03,708 --> 00:20:04,829
For my own sake.

427
00:20:06,232 --> 00:20:07,474
Otherwise you will lose everything.

428
00:20:07,454 --> 00:20:17,160
He really did it
 so that you lead me into a corner.

429
00:20:17,140 --> 00:20:21,665
I found and set the condition,
 that I should disappear from your life for at least 10

430
00:20:21,685 --> 00:20:22,085
years

431
00:20:22,846 --> 00:20:25,609
Then it seemed to me that I was doing the right thing.

432
00:20:37,583 --> 00:20:38,664
There's a leg here!

433
00:20:38,674 --> 00:20:39,615
Who do we have here?

434
00:20:39,625 --> 00:20:46,793
Then, while our girls cheerleaders have their cup
 they are conquering, I have arranged for you another support group.

435
00:20:47,110 --> 00:20:48,110
Olezha!

436
00:20:48,432 --> 00:20:49,934
Are you already walking, or what?

437
00:20:49,944 --> 00:20:50,806
I didn't understand.

438
00:20:50,816 --> 00:20:52,258
I’ll be out on the ice soon, Krepych.

439
00:20:52,268 --> 00:20:52,909
Understood?

440
00:20:52,919 --> 00:20:54,020
Zakhar, why are you here?

441
00:20:55,142 --> 00:20:56,244
Already shot.

442
00:20:56,284 --> 00:20:57,686
Disqualification until the end of the season.

443
00:20:57,726 --> 00:20:59,929
So I'll say goodbye for a moment.

444
00:20:59,989 --> 00:21:02,754
So, especially close to alcohol,
 Why did you come here?

445
00:21:02,874 --> 00:21:04,056
You are right, Vadim Yurievich.

446
00:21:04,066 --> 00:21:04,787
As always.

447
00:21:04,797 --> 00:21:06,459
Guys, Sokol.

448
00:21:06,519 --> 00:21:07,519
We got together.

449
00:21:07,661 --> 00:21:08,983
We will be rooting for you.

450
00:21:09,706 --> 00:21:12,633
Good luck, guys and Sasha.

451
00:21:12,673 --> 00:21:14,398
Break your teeth, we are with you.

452
00:21:14,438 --> 00:21:15,661
So guys, thanks for the support.

453
00:21:15,701 --> 00:21:16,743
Well done for stopping by.

454
00:21:16,844 --> 00:21:19,088
Let's quickly go to the locker room, everyone.

455
00:21:20,031 --> 00:21:21,315
So, Krepchuk, carry me.

456
00:21:21,325 --> 00:21:22,287
Let's.

457
00:21:22,297 --> 00:21:23,901
Come on, our star.

458
00:21:23,881 --> 00:21:29,529
We are so looking forward to summer

459
00:21:31,441 --> 00:21:38,671
Sasha, come quickly, Antip will rip our heads off,
 if we're late.

460
00:21:38,811 --> 00:21:40,433
Nothing will happen in one minute.

461
00:21:41,274 --> 00:21:43,297
Well, just give it half a minute.

462
00:21:43,307 --> 00:21:44,307
Come here.

463
00:21:44,619 --> 00:21:45,619
That's it, I'm sick.

464
00:21:47,703 --> 00:21:48,703
Wait.

465
00:21:49,625 --> 00:21:50,625
Dance.

466
00:21:52,129 --> 00:21:54,732
Sasha, that's it, let's go, please, I beg you,
 let's go!

467
00:21:54,712 --> 00:21:57,398
The very last leg will go down

468
00:21:57,378 --> 00:21:58,980
So, 12 minutes before rolling out.

469
00:21:58,990 --> 00:21:59,851
Did you hear?

470
00:21:59,861 --> 00:22:01,824
Egor, may the best man win.

471
00:22:01,864 --> 00:22:03,025
And when is he not the strongest?

472
00:22:03,035 --> 00:22:04,035
Will be legendary.

473
00:22:04,427 --> 00:22:05,749
I'm sure of it.

474
00:22:05,849 --> 00:22:06,849
Dipstick

475
00:22:09,474 --> 00:22:10,575
What kind of people?

476
00:22:10,585 --> 00:22:11,006
Hello Yana.

477
00:22:11,016 --> 00:22:11,607
Hello.

478
00:22:11,617 --> 00:22:12,758
Glad to see you.

479
00:22:12,959 --> 00:22:13,959
Together.

480
00:22:14,341 --> 00:22:15,452
Are you together?

481
00:22:15,462 --> 00:22:16,804
Well yes, we are together.

482
00:22:16,884 --> 00:22:17,884
Yes.

483
00:22:18,185 --> 00:22:19,187
Good luck today.

484
00:22:19,247 --> 00:22:20,609
Go to training after the game.

485
00:22:20,649 --> 00:22:21,730
We need to talk.

486
00:22:22,231 --> 00:22:22,781
Please.

487
00:22:22,791 --> 00:22:23,502
That's it, good luck.

488
00:22:23,512 --> 00:22:23,963
Let's.

489
00:22:23,973 --> 00:22:31,410
It's not so dark here and summer thunderstorms are no longer scary
 no one

490
00:22:32,377 --> 00:22:33,679
Can I help you?

491
00:22:35,022 --> 00:22:37,285
Usually, after your help, children are born.

492
00:22:39,209 --> 00:22:40,631
Not the worst kids.

493
00:22:42,996 --> 00:22:44,258
And I'm glad to see you.

494
00:22:44,298 --> 00:22:45,841
What wind brought you here?

495
00:22:45,851 --> 00:22:46,943
You seem to be a hockey player.

496
00:22:47,210 --> 00:22:48,552
Not very interested.

497
00:22:48,612 --> 00:22:50,355
But I am interested in my daughter’s life.

498
00:22:50,365 --> 00:22:51,456
Good afternoon.

499
00:22:51,466 --> 00:22:52,308
Didn't it hurt?

500
00:22:52,318 --> 00:22:53,318
Great.

501
00:22:53,519 --> 00:22:56,284
Olga Sergeevna, Anna Nikolaevna, Anna
 Nikolaevna, Olga Sergeevna.

502
00:22:56,294 --> 00:22:57,294
My great vector.

503
00:22:58,868 --> 00:22:59,868
Very nice.

504
00:23:00,410 --> 00:23:01,912
And you, as I understand it, are Sasha’s mother?

505
00:23:02,193 --> 00:23:02,683
Yes.

506
00:23:02,693 --> 00:23:04,356
I've been wanting to meet you for a long time.

507
00:23:04,376 --> 00:23:05,477
What are you talking about?

508
00:23:05,498 --> 00:23:07,240
And you, apparently, are meeting with Vadim Yuryevich.

509
00:23:09,243 --> 00:23:10,243
Yes.

510
00:23:10,405 --> 00:23:11,405
Sorry.

511
00:23:15,433 --> 00:23:16,474
My great vector?

512
00:23:16,484 --> 00:23:17,288
Hooray!

513
00:23:17,298 --> 00:23:19,147
Let's go get some water, I have a sore throat
 dried out.

514
00:23:33,869 --> 00:23:35,952
Well, shark heads, we need to get together.

515
00:23:37,074 --> 00:23:41,100
I won’t talk for a long time, we all understand

 that the cup is at stake and that the bison did not lose

516
00:23:41,120 --> 00:23:41,821
not a single game.

517
00:23:41,841 --> 00:23:44,025
Well, the moment has come for them to lose.

518
00:23:44,065 --> 00:23:45,707
You all deserve this victory.

519
00:23:45,717 --> 00:23:46,699
Can you hear me?

520
00:23:46,709 --> 00:23:47,360
Yes!

521
00:23:47,370 --> 00:23:48,361
Sharks go!

522
00:23:48,371 --> 00:23:49,994
Victory awaits us!

523
00:23:50,054 --> 00:23:51,054
Let's go!

524
00:24:01,983 --> 00:24:02,994
Well, hello.

525
00:24:03,115 --> 00:24:04,115
Hello.

526
00:25:06,142 --> 00:25:07,143
What are you watching?

527
00:25:07,153 --> 00:25:08,153
Go sit down and think.

528
00:25:14,394 --> 00:25:15,716
Why was it removed?

529
00:25:15,836 --> 00:25:17,679
Fall was in violation.

530
00:25:17,759 --> 00:25:19,000
The goalkeeper cannot be sent off.

531
00:25:19,021 --> 00:25:20,663
Removes a player who is on the field.

532
00:25:20,723 --> 00:25:23,006
The coach himself decides who to put on the bench.

533
00:25:23,026 --> 00:25:24,026
Understood.

534
00:25:29,195 --> 00:25:30,517
Let's switch, please.

535
00:25:30,537 --> 00:25:31,798
Yes, yes, yes.

536
00:25:43,621 --> 00:25:46,224
How long will Damood have it?

537
00:26:00,968 --> 00:26:06,236
Two minutes.

538
00:26:06,256 --> 00:26:07,738
Will you find it or will you, no?

539
00:26:07,718 --> 00:26:08,718
Be careful!

540
00:26:28,829 --> 00:26:29,950
Egorov, slow down.

541
00:26:31,313 --> 00:26:34,558
Kiryukh, I understand that your head is not here now,
 worry about your father.

542
00:26:35,600 --> 00:26:38,084
Understand me too, I am minus two key players.

543
00:26:38,104 --> 00:26:39,647
If you don't collect it, now it will be minus three.

544
00:26:39,747 --> 00:26:43,013
Vladyush, I understand everything, I’m really trying.

545
00:26:43,073 --> 00:26:45,076
Now there is no need to try, now we need to do it.

546
00:26:45,176 --> 00:26:48,141
I'm not a psychologist, I don't know, but try
 switch to some emotion.

547
00:26:48,161 --> 00:26:50,846
They got angry there, I don’t know why
 that there is nothing you can do.

548
00:26:50,886 --> 00:26:51,947
And put it all on the ice.

549
00:26:51,967 --> 00:26:53,550
You are the captain, the team needs you now.

550
00:26:53,560 --> 00:26:54,560
Let's!

551
00:27:04,091 --> 00:27:08,860
I didn't expect you to come but I didn't

552
00:27:08,840 --> 00:27:10,904
I was waiting for you to want to meet.

553
00:27:10,944 --> 00:27:11,966
Why did you call?

554
00:27:12,266 --> 00:27:17,936
Are you aware of my situation?
 when else will it be possible to communicate with the old world.

555
00:27:17,976 --> 00:27:20,480
And I have nothing to do with your situation.

556
00:27:21,663 --> 00:27:24,528
For me this story ended 10 years ago
 back.

557
00:27:24,568 --> 00:27:27,714
I'm here to repay my debts.

558
00:27:27,754 --> 00:27:29,977
Remember, the Pakhomovskys wanted to squeeze out my
 plant?

559
00:27:30,759 --> 00:27:32,282
You were the only one.

560
00:27:32,292 --> 00:27:33,292
Who helped?

561
00:27:33,730 --> 00:27:35,138
I haven't forgotten that.

562
00:27:35,148 --> 00:27:36,148
I thanked him.

563
00:27:38,557 --> 00:27:40,661
I was not at home, I was on a business trip.

564
00:27:40,721 --> 00:27:41,824
And it was necessary urgently.

565
00:27:41,984 --> 00:27:44,629
So you conveyed your gratitude through your wife.

566
00:27:44,639 --> 00:27:45,639
And she accepted.

567
00:27:46,133 --> 00:27:47,133
It happened that way.

568
00:27:48,317 --> 00:27:49,317
Sorry.

569
00:27:50,481 --> 00:27:53,588
I wanted to talk to you
 but you didn't want to listen to anyone.

570
00:27:53,648 --> 00:27:55,191
Yes, what did you tell me?

571
00:27:55,291 --> 00:27:58,658
Seryozha, you and I are the closest friends.

572
00:27:58,638 --> 00:28:02,868
Friends from school, Seryozha,
 There are so many things that connect you and me.

573
00:28:03,631 --> 00:28:06,438
Now there is one wife for two.

574
00:28:07,061 --> 00:28:08,061
I went.

575
00:28:08,324 --> 00:28:09,345
Wait, sorry.

576
00:28:11,147 --> 00:28:13,410
I'm sorry, I carried this inside myself for so many years.

577
00:28:14,231 --> 00:28:15,632
What does it matter now?

578
00:28:16,694 --> 00:28:17,755
No family.

579
00:28:19,658 --> 00:28:21,720
She almost ruined my business.

580
00:28:21,780 --> 00:28:22,982
You have a son too.

581
00:28:23,082 --> 00:28:24,684
She wants to pick him up.

582
00:28:24,694 --> 00:28:25,694
He won't take it.

583
00:28:27,187 --> 00:28:28,409
Thank you.

584
00:28:28,419 --> 00:28:29,419
For what?

585
00:28:31,052 --> 00:28:32,053
For what

586
00:28:32,033 --> 00:28:33,033
We talked.

587
00:28:37,433 --> 00:28:41,759
Seryozha, I promise you that she will leave.

588
00:28:43,001 --> 00:28:44,363
And everything will return as it was.

589
00:28:45,225 --> 00:28:47,407
I just have one request for you.

590
00:28:48,910 --> 00:28:50,953
Don't interfere with her communication with her son.

591
00:29:00,327 --> 00:29:01,327
Kirill.

592
00:29:01,890 --> 00:29:02,701
Hello.

593
00:29:02,711 --> 00:29:05,415
It seemed to me that you needed this.

594
00:29:09,836 --> 00:29:10,990
They must be salty.

595
00:30:31,656 --> 00:30:32,656
Wow!

596
00:30:57,887 --> 00:30:58,887
Come here.

597
00:31:00,136 --> 00:31:04,333
He will be filming now, we catch him in the mistake that
 want to do it, I don’t know.

598
00:31:04,353 --> 00:31:06,079
We play tight, behind the goal, we roll up, that’s it
 understood.

599
00:32:06,025 --> 00:32:09,132
I heard this win is special for you
 meaning.

600
00:32:10,314 --> 00:32:11,898
Well, I'm waiting in Moscow.

601
00:32:11,958 --> 00:32:12,958
Federation.

602
00:32:13,241 --> 00:32:14,241
Goodbye.

603
00:32:14,705 --> 00:32:15,705
Goodbye.

604
00:32:18,934 --> 00:32:20,656
What, you were invited to work for the federation?

605
00:32:23,043 --> 00:32:24,043
There will be agreements.

606
00:32:25,027 --> 00:32:28,354
Actually, you're already an ex.

607
00:32:28,334 --> 00:32:29,856
Tell us about your plans.

608
00:32:29,896 --> 00:32:32,398
At least before we started living together.

609
00:32:32,579 --> 00:32:33,580
Why is this so?

610
00:32:33,600 --> 00:32:35,241
Are you going to go to Moscow?

611
00:32:35,261 --> 00:32:37,864
An official proposal has not yet been received.

612
00:32:37,874 --> 00:32:38,874
Well, do it.

613
00:32:39,526 --> 00:32:40,687
And what is your decision?

614
00:32:49,096 --> 00:32:50,096
Sasha!

615
00:32:50,658 --> 00:32:51,658
Hello.

616
00:32:51,879 --> 00:32:53,181
I congratulate you.

617
00:32:53,201 --> 00:32:54,201
Thank you.

618
00:32:55,223 --> 00:32:58,206
You know, I don’t understand anything about hockey,

 but even I was impressed.

619
00:32:58,996 --> 00:33:01,780
Well, as I understand it, with hockey you’ll be in it for the long haul.

620
00:33:03,303 --> 00:33:04,304
Well then I have a surprise.

621
00:33:05,065 --> 00:33:07,149
I spoke with the management of your former team.

622
00:33:07,169 --> 00:33:09,192
They are affiliated with the women's national team.

623
00:33:09,793 --> 00:33:12,857
Well, basically, they want you to play for them.

624
00:33:13,899 --> 00:33:15,481
You will be on the team again, daughter.

625
00:33:16,724 --> 00:33:17,725
Thank you mom.

626
00:33:17,745 --> 00:33:19,248
This is great news.

627
00:33:19,268 --> 00:33:20,268
Thank you.

628
00:33:21,110 --> 00:33:22,493
What's the news?

629
00:33:22,773 --> 00:33:24,075
I will play in the national team again.

630
00:33:27,970 --> 00:33:31,373
Sorry, but you understood
 that sooner or later this will happen?

631
00:33:32,094 --> 00:33:34,396
Of course, I'm very happy for you.

632
00:33:34,406 --> 00:33:35,517
But we don't say goodbye.

633
00:33:35,677 --> 00:33:37,579
Come on, don't even hope.

634
00:33:39,121 --> 00:33:40,342
Congratulations on victory, handsome guys.

635
00:33:42,264 --> 00:33:43,264
Sturdy.

636
00:33:44,426 --> 00:33:45,426
Falcon.

637
00:33:46,228 --> 00:33:47,309
I'm just proud.

638
00:33:47,319 --> 00:33:48,349
Come on, keep it up.

639
00:33:48,730 --> 00:33:49,541
Hello.

640
00:33:49,551 --> 00:33:50,572
Hello Lisa.

641
00:33:50,582 --> 00:33:51,593
As it should.

642
00:33:51,653 --> 00:33:52,974
Glad you're already walking.

643
00:33:53,054 --> 00:33:54,235
Everything is better than I thought.

644
00:33:54,255 --> 00:33:55,756
I'll be back on the ice next season.

645
00:33:57,282 --> 00:33:59,004
Well, I don't know where.

646
00:33:59,014 --> 00:34:00,014
Well, great.

647
00:34:02,768 --> 00:34:04,069
I wanted to apologize for Sonya.

648
00:34:05,391 --> 00:34:07,232
We had no plans to merge you with the commander.

649
00:34:07,773 --> 00:34:08,773
Yes, everything is fine.

650
00:34:13,539 --> 00:34:14,541
Good luck.

651
00:34:14,551 --> 00:34:15,551
And you too.

652
00:34:21,488 --> 00:34:22,488
Andryukha, come in.

653
00:34:22,549 --> 00:34:23,850
Pike, it was a great game.

654
00:34:26,013 --> 00:34:27,154
What do you think, this is my idea?

655
00:34:27,758 --> 00:34:29,480
He deceived you just like he deceived me.

656
00:34:31,544 --> 00:34:34,088
Until you figure it all out,
 you won't go anywhere from here.

657
00:34:36,713 --> 00:34:41,861
In general, we are in the minority, we are under attack,

and in the last seconds Sanya throws the puck away,

658
00:34:41,881 --> 00:34:43,845
and she flies straight into the gate
 Zubrov.

659
00:34:43,945 --> 00:34:45,527
In short, it was very epic.

660
00:34:45,628 --> 00:34:46,930
It's a shame you didn't see it.

661
00:34:46,990 --> 00:34:48,332
This is exactly what I saw.

662
00:34:48,312 --> 00:34:50,087
Let's go, let's go!

663
00:34:50,067 --> 00:34:51,067
Hello.

664
00:34:51,788 --> 00:34:53,110
Congratulations on your victory.

665
00:34:53,120 --> 00:34:53,740
Thank you.

666
00:34:53,750 --> 00:34:54,750
Did you still have time?

667
00:34:54,760 --> 00:34:55,760
For the second period.

668
00:34:56,312 --> 00:34:57,513
How's your game?

669
00:34:57,573 --> 00:35:00,316
We made it to the playoffs, but almost immediately
 flew out.

670
00:35:00,326 --> 00:35:01,066
Well, nothing.

671
00:35:01,076 --> 00:35:02,578
Not your last tournament.

672
00:35:02,588 --> 00:35:03,588
I know.

673
00:35:03,598 --> 00:35:05,600
Maybe even you and I will be on the same team.

674
00:35:05,680 --> 00:35:07,662
Maybe even faster than you think.

675
00:35:08,403 --> 00:35:10,744
Oh, we can still make it.

676
00:35:10,885 --> 00:35:12,146
Well, how did you manage?

677
00:35:12,166 --> 00:35:13,707
You have to register there in advance.

678
00:35:13,717 --> 00:35:14,698
Kazantsev helped.

679
00:35:14,708 --> 00:35:15,708
Did you find a window?

680
00:35:16,349 --> 00:35:19,652
Well, Damira, you will be my wife, huh?

681
00:35:19,632 --> 00:35:20,632
let's go

682
00:35:24,222 --> 00:35:25,524
Remember how Mageev taught?

683
00:35:25,564 --> 00:35:27,608
We'll find out everything right away.

684
00:35:27,648 --> 00:35:28,789
You've taken too long already.

685
00:35:31,274 --> 00:35:32,415
Remember how much you've been through.

686
00:35:32,937 --> 00:35:33,937
As a team.

687
00:35:34,479 --> 00:35:35,600
We weren't just a team.

688
00:35:36,402 --> 00:35:37,744
We really were like family.

689
00:35:37,764 --> 00:35:40,007
And now you're letting some rumors get up
 between you?

690
00:35:41,350 --> 00:35:43,493
Are you really ready to go through everything because
 some kind of bullshit?

691
00:35:44,395 --> 00:35:45,436
You're bears, damn it.

692
00:35:46,078 --> 00:35:47,260
Andrey, Anton.

693
00:35:48,657 --> 00:35:51,761
Anton has nothing to do with the dismissal
 you from Sharks.

694
00:35:52,503 --> 00:35:54,506
But I knew nothing about the attack on Olya.

695
00:35:55,448 --> 00:35:56,990
And he certainly did not participate in this.

696
00:35:59,635 --> 00:36:01,538
I know, I'm sorry that he's not the one for you.

697
00:36:03,581 --> 00:36:05,063
I'm sorry I came in like an idiot.

698
00:36:07,207 --> 00:36:08,268
That would be right away.

699
00:36:10,873 --> 00:36:12,916
Congratulations, wife.

700
00:36:12,996 --> 00:36:14,679
And I congratulate you, husband.

701
00:36:14,819 --> 00:36:15,981
Well, are we going to celebrate?

702
00:36:16,163 --> 00:36:18,126
Wait, I have a surprise for you.

703
00:36:18,147 --> 00:36:21,833
How do you feel about right now
 go on a honeymoon?

704
00:36:21,973 --> 00:36:23,776
Wow, well this is a real surprise.

705
00:36:23,857 --> 00:36:24,858
What about the parents?

706
00:36:24,868 --> 00:36:25,868
Don't worry.

707
00:36:26,161 --> 00:36:27,243
And where will we go?

708
00:36:28,165 --> 00:36:29,165
In Sochi.

709
00:36:32,792 --> 00:36:35,937
Well, it’s still warm there, we’ll even have time at sea
 take a swim.

710
00:36:36,720 --> 00:36:37,761
Holy shit, cool.

711
00:36:38,983 --> 00:36:40,286
I've never been to the sea.

712
00:36:40,296 --> 00:36:40,977
Seriously, right?

713
00:36:40,987 --> 00:36:41,871
You just...

714
00:36:41,881 --> 00:36:42,924
Awesome husband.

715
00:36:44,733 --> 00:36:49,152
But I'm afraid that my parents won't get such a surprise.
 I'll like it.

716
00:36:49,162 --> 00:36:50,085
Calmly.

717
00:36:50,095 --> 00:36:51,622
I take care of the parents.

718
00:36:51,632 --> 00:36:52,632
Let's go.

719
00:36:55,010 --> 00:36:56,231
Come on a little to the left!

720
00:36:56,271 --> 00:36:57,973
No, no, no, right, right, yes!

721
00:36:58,013 --> 00:36:59,415
Just like that, and everything in a circle!

722
00:36:59,425 --> 00:37:00,226
That's right!

723
00:37:00,236 --> 00:37:01,757
Well, you see how good it is!

724
00:37:01,777 --> 00:37:04,380
And you wanted without balloons, well, what’s a wedding without?
 balls?

725
00:37:04,400 --> 00:37:07,083
It’s good that we didn’t cancel anything, eh!

726
00:37:07,103 --> 00:37:08,584
I am so glad that the children made peace!

727
00:37:10,286 --> 00:37:11,588
By the way, they didn’t call?

728
00:37:11,728 --> 00:37:13,550
Oh, Leka, it’s time!

729
00:37:13,570 --> 00:37:16,033
Hello, Mitka, congratulations on your victory!

730
00:37:16,053 --> 00:37:18,355
Well, where are you, how are we waiting, well?

731
00:37:20,398 --> 00:37:21,398
How did you sign?

732
00:37:22,246 --> 00:37:23,448
How are we?

733
00:37:23,508 --> 00:37:24,709
What about us?

734
00:37:24,950 --> 00:37:25,950
Hello?

735
00:37:25,960 --> 00:37:26,943
What is it?

736
00:37:26,953 --> 00:37:27,953
I didn't understand anything.

737
00:37:29,416 --> 00:37:30,417
Our children have already signed their names.

738
00:37:31,299 --> 00:37:33,541
And now they are going to the airport, heading to some Sochi.

739
00:37:34,543 --> 00:37:36,165
Well, Mitka will come back, I’ll arrange it for him.

740
00:37:37,047 --> 00:37:38,108
Well, what do we do now?

741
00:37:39,270 --> 00:37:40,270
Cancel everything?

742
00:37:41,233 --> 00:37:42,233
How can I cancel this?

743
00:37:44,137 --> 00:37:45,358
Oh, and grandma?

744
00:37:46,500 --> 00:37:48,743
And Aunt Guzel, Uncle Nail -

745
00:37:48,723 --> 00:37:51,055
Oh, Fedya, oh.

746
00:37:51,035 --> 00:37:52,397
by family, let's say, huh?

747
00:37:52,557 --> 00:37:55,640
Well, well, let's tell our relatives,
 that Damira got married.

748
00:37:55,650 --> 00:37:56,650
We have joy.

749
00:37:56,661 --> 00:37:59,004
Well, leave the young people alone.

750
00:37:59,024 --> 00:38:00,886
The main thing is that they are happy.

751
00:38:00,946 --> 00:38:02,648
Yes, give me to God.

752
00:38:02,668 --> 00:38:04,470
So why are your eyes widening?

753
00:38:04,550 --> 00:38:05,932
Let's work!

754
00:38:06,092 --> 00:38:14,781
Two years have passed, and the cold has set in,
 but still...

755
00:38:15,402 --> 00:38:19,603
I need you alone.

756
00:38:21,697 --> 00:38:39,356
How the one who doesn’t love and doesn’t wait And outside the window won’t understand
 It's snowing, it's snowing, but I am you,

757
00:38:39,376 --> 00:38:49,948
You are me And we don’t need anyone That’s all,
what I have now I'm just a secret

758
00:38:49,928 --> 00:38:58,487
And I don't know anyone.

759
00:38:58,467 --> 00:39:13,084
Pasha, what are you doing here?

760
00:39:13,344 --> 00:39:15,187
I barely found you in this hole.

761
00:39:15,207 --> 00:39:16,248
Get ready, let's go.

762
00:39:16,258 --> 00:39:17,258
Hello Andrey.

763
00:39:18,470 --> 00:39:20,112
Ninotchka, you took revenge on me, and I understood everything.

764
00:39:20,152 --> 00:39:21,174
Let's go home.

765
00:39:21,184 --> 00:39:22,165
She won't go anywhere.

766
00:39:22,175 --> 00:39:23,175
I'm not talking to you.

767
00:39:24,197 --> 00:39:25,197
Andrey.

768
00:39:25,501 --> 00:39:28,064
So you traded Moscow for this, right?

769
00:39:28,104 --> 00:39:31,187
You're used to a beautiful, good life,

 I'm ready to give it to you.

770
00:39:31,227 --> 00:39:32,889
Well, how much, how long will it last you?

771
00:39:32,899 --> 00:39:33,720
For a month?

772
00:39:33,730 --> 00:39:36,894
I don’t ask twice, you come to me in a month
If you come crawling, I won’t let you go.

773
00:39:36,904 --> 00:39:37,885
I won't crawl.

774
00:39:37,895 --> 00:39:38,895
Seriously?

775
00:39:39,857 --> 00:39:41,479
You traded me for this one?

776
00:39:41,559 --> 00:39:43,341
You came in vain, go away.

777
00:39:46,945 --> 00:39:48,066
What a fool you are.

778
00:39:58,046 --> 00:39:59,046
Quiet.

779
00:40:04,316 --> 00:40:05,477
Everything is fine?

780
00:40:05,487 --> 00:40:06,487
Yes, everything is fine.

781
00:40:17,491 --> 00:40:18,491
It's time for us.

782
00:40:20,715 --> 00:40:21,715
Let's wait a little longer.

783
00:40:22,997 --> 00:40:24,479
We can't wait any longer.

784
00:40:24,489 --> 00:40:25,489
Boarding ends.

785
00:40:27,643 --> 00:40:28,684
Well, go get it.

786
00:40:29,865 --> 00:40:30,865
He won't come.

787
00:40:32,247 --> 00:40:35,771
Len, I don't want to leave you here alone,
 but you know

788
00:40:35,811 --> 00:40:37,453
I have a meeting, website
 Federation.

789
00:40:39,696 --> 00:40:41,117
Go ahead, I'll wait.

790
00:40:45,803 --> 00:40:46,803
It's up to you.

791
00:40:56,114 --> 00:40:58,857
I know that you are always with me in my heart.

792
00:40:59,528 --> 00:41:09,399
The image is so dear to me, you don’t even know
 that I am in love, I am simply conquered by your tenderness and I will

793
00:41:09,419 --> 00:41:19,190
hide my feelings again How I want you
 kiss With you again it’s like I’m not myself Stay a little longer

794
00:41:19,250 --> 00:41:21,553
a little bit, my angel

795
00:41:21,533 --> 00:41:30,427
Valery Kuras Snegiri

796
00:41:31,533 --> 00:41:41,297
Only in my wildest dreams Let's go together to
 pier And the fresh wind dries with leaves

797
00:41:41,277 --> 00:41:43,979
Well, Vadim Yuryevich, congratulations.

798
00:41:45,040 --> 00:41:47,202
And this is all thanks to your support, Sergey
 Lvovich.

799
00:41:47,362 --> 00:41:52,026
No, I just fulfilled my part of the obligations,
 that's all.

800
00:41:52,086 --> 00:41:56,270
But to be honest, I no longer believed
 that you will take the cup.

801
00:41:56,280 --> 00:41:56,980
Yes, well.

802
00:41:56,990 --> 00:41:57,990
Yes.

803
00:41:58,171 --> 00:42:01,634
Well, there were so many problems with the composition,
 and with the coach,

804
00:42:01,654 --> 00:42:02,495
and with sponsors.

805
00:42:02,535 --> 00:42:05,617
Moreover, plus such strong rivals as
 Belarusians.

806
00:42:06,778 --> 00:42:09,360
By the way, yes, Belarusians are great.

807
00:42:10,001 --> 00:42:11,082
In general...

808
00:42:13,123 --> 00:42:14,123
I'm impressed.

809
00:42:15,326 --> 00:42:20,472
And I want to say that with you, Vadim Yurievich, our
 hockey will fit into any home.

810
00:42:22,174 --> 00:42:23,174
Congratulations.

811
00:42:24,798 --> 00:42:28,743
Sergey Ivanovich, there are no words,
 but I have a small request.

812
00:42:28,823 --> 00:42:30,585
Can I have a couple of days at my own expense?

813
00:42:31,306 --> 00:42:33,749
I have something very important and unfinished
 matter.

814
00:42:34,450 --> 00:42:35,591
I don't see any problems.

815
00:42:37,154 --> 00:42:38,335
Just don't delay.

816
00:42:38,315 --> 00:42:39,315
Thank you.

817
00:42:43,529 --> 00:42:44,529
Thank you.

818
00:42:44,892 --> 00:42:45,892
Sorry.

819
00:42:47,136 --> 00:42:49,560
Lisa, let me refuse.

820
00:42:50,803 --> 00:42:52,866
Please do me one small favor.

821
00:43:01,523 --> 00:43:02,523
Mom, hi.

822
00:43:02,565 --> 00:43:03,565
Hello.

823
00:43:03,627 --> 00:43:06,246
How are you?

824
00:43:06,226 --> 00:43:08,008
Ay, okay, okay.

825
00:43:08,809 --> 00:43:09,970
And what?

826
00:43:10,051 --> 00:43:14,456
Yes, I have a lot of free time, I
 I thought why not spend it with my mother.

827
00:43:14,516 --> 00:43:17,819
Now I have a lot of free time, I
 I decided to spend it at work.

828
00:43:18,441 --> 00:43:19,622
Shall we go for a walk?

829
00:43:19,642 --> 00:43:21,164
Otherwise you are sitting here within four walls.

830
00:43:21,384 --> 00:43:24,728
Give me just one, otherwise I have a lot of different ones
 documents.

831
00:43:24,908 --> 00:43:28,392
Your pile will not go anywhere from you,
 but you need to unwind.

832
00:43:29,273 --> 00:43:30,273
Unwind?

833
00:43:30,295 --> 00:43:31,295
Where will we go?

834
00:43:31,636 --> 00:43:32,778
To the cinema?

835
00:43:32,788 --> 00:43:33,788
In a cafe?

836
00:43:34,019 --> 00:43:35,901
Maybe you can take me to the zoo?

837
00:43:36,001 --> 00:43:37,342
I have a better suggestion.

838
00:43:38,684 --> 00:43:39,765
Shall we go to the skating rink?

839
00:43:39,825 --> 00:43:41,948
The public skating season had just opened there.

840
00:43:41,988 --> 00:43:43,089
Do you remember when you took me when I was a child?

841
00:43:43,129 --> 00:43:44,471
You skated so well.

842
00:43:44,511 --> 00:43:45,531
When was this?

843
00:43:46,433 --> 00:43:47,854
I won't be able to ride anymore.

844
00:43:50,217 --> 00:43:51,217
Mom.

845
00:43:52,540 --> 00:43:53,540
Let's go.

846
00:43:53,841 --> 00:43:54,841
It'll be great.

847
00:44:02,690 --> 00:44:05,054
Lisa, why did you bring me here?

848
00:44:05,064 --> 00:44:05,946
Well, it's true.

849
00:44:05,956 --> 00:44:06,956
Well?

850
00:44:07,118 --> 00:44:08,881
Well, I haven’t skated for a hundred years.

851
00:44:08,891 --> 00:44:09,633
I'm afraid.

852
00:44:09,643 --> 00:44:10,334
Don't be afraid.

853
00:44:10,344 --> 00:44:11,344
Come on, try it.

854
00:44:11,747 --> 00:44:12,819
Come on, come on.

855
00:44:12,829 --> 00:44:13,440
OK.

856
00:44:13,450 --> 00:44:14,341
Here you go.

857
00:44:14,351 --> 00:44:15,351
ABOUT!

858
00:44:25,133 --> 00:44:27,395
Daughter, my legs remember.

859
00:44:29,278 --> 00:44:30,940
Well, you see, but you were afraid.

860
00:44:31,581 --> 00:44:33,583
Great, great, great.

861
00:44:36,828 --> 00:44:37,828
What's going on?

862
00:44:42,435 --> 00:44:46,359
Olga Sergeevna, I never cease to admire
 your talents.

863
00:44:48,362 --> 00:44:52,187
Vadim Yurievich, keep all your compliments to yourself.

864
00:44:52,207 --> 00:44:53,829
They don't work on me anymore.

865
00:44:53,839 --> 00:44:54,839
Carefully.

866
00:44:55,627 --> 00:44:57,669
This is for you.

867
00:44:57,679 --> 00:44:58,679
My favorite.

868
00:44:59,291 --> 00:45:03,835
Olya, I offer you my hand and heart.

869
00:45:06,358 --> 00:45:08,620
I hope you will come with me to Moscow.

870
00:45:09,020 --> 00:45:19,931
Come on, Yurich.

871
00:45:19,941 --> 00:45:20,941
I agree.

872
00:45:44,412 --> 00:45:55,869
That's it, let's go quickly, they're already waiting for us.

873
00:45:58,874 --> 00:45:59,874
Surprise!

874
00:46:02,419 --> 00:46:04,142
Thank you, thank you guys.

875
00:46:04,152 --> 00:46:04,922
Eh.

876
00:46:04,932 --> 00:46:06,113
What are you?

877
00:46:06,133 --> 00:46:07,535
Everything for us, or what?

878
00:46:07,595 --> 00:46:09,457
I thought we were going to celebrate winning the cup.

879
00:46:09,637 --> 00:46:12,420
So the first wedding in the team with Tim Dulu,
 What are we going to miss?

880
00:46:12,460 --> 00:46:13,461
And secret.

881
00:46:14,362 --> 00:46:17,405
Sorry, well, we didn't just want a big fuss.

882
00:46:17,505 --> 00:46:20,548
Oh, just say that you just wanted to put the wedding on hold.

883
00:46:20,749 --> 00:46:22,671
Come on, come on, Mityai, we understand everything.

884
00:46:22,751 --> 00:46:25,053
We understand everything, but we condemn it.

885
00:46:25,233 --> 00:46:30,479
Yes, Mityai, we condemn you as much as possible,
 but nevertheless from us and from

886
00:46:30,519 --> 00:46:34,483
The team management would like to give you a gift.

887
00:46:35,746 --> 00:46:37,918
What is this, an apartment, or what?

888
00:46:38,058 --> 00:46:41,014
It is removable, but paid for for a year.

889
00:46:41,024 --> 00:46:41,305
Yes.

890
00:46:41,315 --> 00:46:41,805
Use it.

891
00:46:41,815 --> 00:46:42,306
Thank you.

892
00:46:42,316 --> 00:46:43,477
This is a very cool gift.

893
00:46:43,487 --> 00:46:43,887
Agree.

894
00:46:43,897 --> 00:46:46,620
Let's all give flowers and bring everything to the table.

895
00:46:46,630 --> 00:46:47,310
Fast.

896
00:46:47,320 --> 00:46:48,320
Congratulations.

897
00:46:48,802 --> 00:46:49,802
Brother.

898
00:46:50,723 --> 00:46:51,723
Thank you.

899
00:46:51,764 --> 00:46:53,105
Listen, I don’t see Sasha for some reason.

900
00:46:53,115 --> 00:46:53,456
Where is she?

901
00:46:53,466 --> 00:46:55,167
Oh, you don't know.

902
00:46:56,568 --> 00:46:58,070
In short, she was invited to the old team.

903
00:46:58,090 --> 00:46:59,211
She still left for training camp.

904
00:46:59,331 --> 00:47:00,612
What a piece of news.

905
00:47:00,622 --> 00:47:01,222
How are you?

906
00:47:01,232 --> 00:47:01,883
Fine?

907
00:47:01,893 --> 00:47:03,534
Do you even correspond?

908
00:47:03,554 --> 00:47:04,554
Sometimes.

909
00:47:04,635 --> 00:47:06,097
Listen, I called her here.

910
00:47:06,107 --> 00:47:07,107
You understand.

911
00:47:07,758 --> 00:47:09,059
In short, okay, let's not talk about sad things.

912
00:47:09,069 --> 00:47:10,069
You have a wedding after all.

913
00:47:10,079 --> 00:47:11,079
That's also true.

914
00:47:11,437 --> 00:47:13,059
Mitya, where are you going?

915
00:47:13,069 --> 00:47:14,030
Everyone is just waiting for you.

916
00:47:14,040 --> 00:47:15,040
Yes, I'm coming, I'm coming.

917
00:47:17,284 --> 00:47:18,526
Is no one waiting for me anymore?

918
00:47:18,947 --> 00:47:19,947
I've arrived.

919
00:47:24,073 --> 00:47:27,497
But now that everything is assembled, we can begin.

920
00:47:27,558 --> 00:47:28,558
Let's.

921
00:47:29,741 --> 00:47:30,741
Not really.

922
00:47:31,563 --> 00:47:33,926
Oh, the national team, of course.

923
00:47:33,966 --> 00:47:35,407
Well, the team, everything is fine there.

924
00:47:36,229 --> 00:47:37,830
Only I realized that my place is with you.

925
00:47:39,413 --> 00:47:40,594
Anton Vladimirovich.

926
00:47:40,604 --> 00:47:41,604
Attentively.

927
00:47:45,805 --> 00:47:50,491
Welcome back, bitch.

928
00:47:50,501 --> 00:47:51,501
Sit down here.

929
00:47:52,513 --> 00:47:59,002
Well, my dear sharks,
 I propose to raise this glass to this thing,

930
00:47:59,042 --> 00:48:03,387
which stands on our table, which we got very
 not easy.

931
00:48:03,527 --> 00:48:04,849
I want to say something else.

932
00:48:06,078 --> 00:48:18,059
Only a silk heart
 the silk heart does not burn and does not hurt.

933
00:48:19,703 --> 00:48:27,055
Only a silk heart
 a silk heart will never love.

934
00:48:28,859 --> 00:48:44,877
He will deceive you, you know it, but you must decide
 itself May be our life, our whole life Infinite

935
00:48:44,937 --> 00:48:54,327
self-deception Only a silk heart,
silk heart Doesn't happen...


